Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dipositint.ub.edu/dspace/handle/2445/181228
Title: | Aproximación a la Content-Based Instruction: análisis de manuales de dos contextos educativos formales en Estados Unidos y en Gran Bretaña |
Author: | Blanco, Rocío |
Director/Tutor: | Cassany, Daniel |
Keywords: | Castellà (Llengua) Adquisició d'una segona llengua Aprenentatge integrat de continguts i llengües estrangeres Llibres de text Treballs de fi de màster Estats Units d'Amèrica Gran Bretanya Spanish language Second language acquisition Content and Language Integrated Learning Textbooks Master's theses United States Great Britain |
Issue Date: | Jun-2021 |
Abstract: | [spa] A partir del trabajo científico relacionado con la enseñanza de lenguas extranjeras en ámbitos educativos formales e informales ligados a contextos migratorios, han proliferado diversas corrientes teóricas que han derivado del enfoque comunicativo de la enseñanza de lenguas hacia la instrucción basada en contenidos temáticos. Considerada un modo de abordaje de los currículos académicos, uno de los principios de la Content-Based Instruction afirma que son los contenidos temáticos los que seleccionan los contenidos lingüísticos necesarios para el abordaje de los mismos. Con el propósito de observar cómo se realiza este principio, en el presente trabajo se analizan los ejercicios de dos unidades temáticas de dos libros de texto de educación pre-universitarios de español como lengua extranjera en dos contextos angloparlantes: Estados Unidos y Reino Unido. El análisis se llevó a cabo considerando, por un lado, la función de cada ejercicio dentro de la secuencia de la lección y, por otro lado, las características cualitativas de los mismos en tanto ejercicios de uso de la lengua, tanto desde la perspectiva de las destrezas comunicativas, como del sistema formal de la lengua, y también de traducciones. A pesar de tratarse de cursos en contextos angloparlantes e idéntica franja etaria de los usuarios, las conclusiones revelan que en el caso estadounidense las destrezas comunicativas están al servicio del andamiaje de la construcción del saber temático, trabajando los contenidos a través de ejercicios diversos y significativos aunque no se observó relación en cuanto a la presentación de los contenidos gramaticales. En el caso británico, el trabajo con la información temática no trasciende un nivel explícito y global, sin hallarse vínculos entre los temas y los contenidos de lingüísticos. Los datos han revelado que el libro, a pesar de centrarse en contenidos temáticos como eje, contiene un componente importante del enfoque gramática-traducción. [eng] Starting with the scientific work related to the teaching of foreign languages in formal and informal educational environments linked to migratory contexts, various theoretical methods have proliferated, which have derived from the Communicative Approach of Language Teaching towards instruction based on thematic content. Considered a way of approaching academic syllabus, one of the principles of the Content-Based Instruction affirms that it is the thematic contents that determine the necessary linguistic contents for this approach. In order to observe how this principle is carried out, in this Final Master´s Thesis uses two thematic units from two pre-university education textbooks of Spanish as a Foreign Language and analyses them in two English-speaking contexts: the United States and the United Kingdom. The analysis was carried out considering, on the one hand, the function of each exercise within the sequence of the lesson and, on the other hand, their qualitative characteristics as exercises in the use of the language, both from the perspective of communication skills and the formal language system, as well as translations which were also included. Despite being courses in English-speaking contexts, working with the same age group, the conclusions reveal that in the American case, communication skills are at the service of the scaffolding of the construction of thematic knowledge, working on the contents through diverse and significant exercises although no relationship was observed regarding the presentation of grammatical content. In the British case, the work with thematic information does not transcend an explicit and general level, without finding links between the topics and the linguistic content. The data reveals that the book, despite focusing on thematic content as its core, contains an important component of the Grammar-Translation Approach. |
Note: | Treballs Finals del Màster de Formació de Professor d'Espanyol com a Llengua Estrangera, Facultat d'Educació, Universitat de Barcelona, Curs: 2019-2021, Tutor: Daniel Cassany |
URI: | https://hdl.handle.net/2445/181228 |
Appears in Collections: | Màster Oficial - Formació de Professor d'Espanyol com a Llengua Estrangera [Presencial UB] |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
TFM_rocío_blanco.pdf | 4.81 MB | Adobe PDF | View/Open |
This item is licensed under a Creative Commons License